NEMESIS
11-05-2026, 16:05

Batı bilimine göre Nemesis eski Grekçe bir kelimedir, Greklerde adalet tanrıçasıdır. Kelimenin kökeni ise Grekçe nemein ‘dağıtmak’ fiilidir. Adalet dağıttığı için bu adı almıştır. Nemein fiili ise proto-Hint-Avrupa *nem- köküne dayanır.
AI’ye bunu sordum. Bana yanı hikayeleri anlattı. Benim elimdeki bazı verileri verdiğimde, orta yol izlemeye başladı. İki kültürde paralel gelişim olabilir, ses benzemesi olabilir gibi, ipe un sermeye başladı.
İyice sıkıştırınca, aşağıdaki cevabı aldım:
“Kültürel Ödünçleme: Yunan medeniyetinin erken dönemlerinde (M.Ö. 8. ve 7. yüzyıl) Doğu ile olan yoğun ticari ve kültürel alışverişi sırasında, hukuki ve dini terimlerin geçişi sıkça görülür. Nemesis'in Yunancadaki nemein (dağıtmak) fiiliyle olan bağlantısı, bazı dilbilimciler tarafından kelimeyi Yunancaya "uydurmak" için yapılan bir halk etimolojisi (folk etymology) olarak değerlendirilebilir.”
Yani açıkça diyor ki “Kelimeyi Hint-Avrupa kökenli göstermek için Grekçe kelimeyi mabadlarından uydurdular. Bununla da kalmadılar, proto-Hint-Avrupa *nem- kökü uydurdular.”
Kesinlikle uydurdular. Grekler bunu Sümerden (veya Sümerle akraba olan Pelasg kanalıyla) aldılar.
Sümercede,
sisa ‘doğru’
namsisa ‘adalet’ (Nazif Aydın, Büyük Sümerce Sözlük)
Sümercede nam- ön eki bizim -lik eki gibidir. Namsisa tam olarak ‘doğruluk’ demek. Adalet kavramını ‘doğruluk’ ile karşılıyorlar. Zaten bütün dillerde böyledir.
Boronkov’un Orta Asya Kuran Tefsiri adlı eserde saza ‘doğru’ anlamında kullanılmıştır. Demek ki Sümerce sisa şeklinde okunan kelime, Türk Dilinde saza şeklinde binlerce yıl sonra yaşamaktadır.
Batı; yabanidir, hırsızdır, katildir, acımasızdır. Dünya tarihindeki en büyük melanetler onların başının altından çıkmıştır. Buna rağmen, bütün iyi değerlerin koruyucusu gibi gözükmeyi, işte bu yalan sayesinde başarabilmişlerdir.
Adnan ATABEK
04.05.2026
TEREF

